Несговорчивая невеста - Страница 34


К оглавлению

34

– Твой план состоял вовсе не в том, чтобы помочь мне избавиться от репортеров. Ты решил помочь самому себе. – Би словно размышляла вслух. – Как давно?..

Как давно он задумал жениться на ней? Би никак не удавалось облечь свои мысли в слова. Во время похищения? Или раньше? Может, со дня ее рождения?..

– Я всегда хотел жениться на тебе, Фиби, но все не мог расстаться со своей свободой. Всегда хотел...

– Но почему? – Если ему нужна ее доля в компании, она, Би, уступит ее. – Леон, если это из-за бизнеса, я продам тебе свой пакет акций, – решительно сказала Би. – Только позволь мне уехать.

Его бронзовое от загара лицо пошло пятнами, в глазах вспыхнула ярость.

– Дело вовсе не в бизнесе. – Оттолкнув стул, Леон встал и обошел стол. Би почувствовала, как его сильная рука обвила ее плечи. – Ты можешь понять это, Фиби? Я хочу защитить тебя. С той минуты, как стало известно, что ты богата, ты стала потенциальной жертвой похищения. Единственный способ обеспечить твою безопасность – все время держать тебя при себе, что возможно, только если мы поженимся.

Би облокотилась о край стола, нервно облизывая пересохшие губы. Она понимала его побуждения – ее безопасность стала для него навязчивой идеей. Но, видимо, он не осознавал иронии происходящего. Удерживая ее насильно на своей вилле, он ничем не отличался от похитителей.

Леон одарил ее жесткой торжествующей улыбкой. А потом наклонил свою темноволосую голову, и его губы накрыли ее рот в свирепом поцелуе.

Внезапное желание пронзило ее тело. Рука Леона легла ей на спину, и Би оказалась тесно прижатой к его крепким мускулистым бедрам. Только после того, как она податливо обмякла в его руках, сраженная собственной инстинктивной реакцией на его прикосновение, он оторвался от ее губ и поднял голову.

– Много лет мы были друзьями, Фиби. Не разрушай этой дружбы, сражаясь со мной сейчас. Теперь ты знаешь, что и сексуально мы совместимы. Что же тебе еще надо? – Наклонившись, он легко коснулся ее губ. – Все будет хорошо.

Дрожа всем телом, Би отпрянула от него.

– Хорошо? – (Он был чертовски самоуверен.)

– Хорошо? – повторила она язвительно. – Твоя любовница Селина тоже считала, что у вас все хорошо, когда ты оставил ее, беременную твоим ребенком. И не надо рассказывать мне о старой дружбе или своих высоких моральных принципах в отношении брака. Я тебе не верю.

Лицо Леона вновь пошло пятнами. Он отступил назад, будто Би ударила его.

– Кто?..

– Кто сказал мне? – решила помочь ему Би. – Я сама слышала ваш разговор, Леон. – Много лет услышанное тогда терзало ее сердце. – Я была в патио, когда Селина, твоя любовница, сообщила тебе, что беременна. Я была молода, но не настолько уж глупа. Я умела считать, Леон. Мужчина, обручившийся пять месяцев назад и имеющий любовницу на втором месяце беременности... Чем не сюжет для дамского романа? – язвительно закончила она.

Что-то дикое и первобытное вспыхнуло в черных глазах Леона, когда их взгляды встретились. Би вздрогнула от страха. Леон был не просто зол.

– Ты – лживая маленькая сучка, – прошипел Леон. – Ты заставила меня поверить, что я слишком стар для тебя. А дело заключалось в твоем задетом женском самолюбии. – Леон сделал шаг в ее сторону, и Би попятилась. Но, к ее удивлению, Леон остановился. Она увидела, что он изо всех сил старается держать себя в руках.

– Это ничего не меняет, – сказал он. – Ты все равно останешься здесь. И спать мы будем вместе. – С этими словами он вышел, а лишившаяся дара речи Би застыла посреди комнаты.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Би долго смотрела на закрывшуюся дверь, вопреки всему надеясь, что вот сейчас Леон вернется, широко улыбнется и скажет, что все это было шуткой. Би вспомнила, что он всегда любил дразнить ее. Но то был Леон ее детства. А мужчина, предъявивший ей сейчас ультиматум, был ей совершенно незнаком. Этот незнакомый Леон цинично заявил ей, что она останется здесь и что...

Ну уж нет! Би поклялась, что найдет способ выбраться отсюда. Она выскочила из кабинета и направилась прямиком к входной двери. Но спустя час, обойдя виллу по периметру, Би была готова сдаться. При ее попытке выйти за ограду каждый охранник молча улыбался и делал вид, что не говорит по-английски, хотя Би могла побиться об заклад, что говорит.

Полуденное солнце палило нещадно. Би отерла тыльной стороной руки вспотевший лоб. И вернулась на то место, откуда начала обход. И тут она неожиданно заметила Спироса, мужа Анны. Он шел, наклонив голову и толкая перед собой тачку, полную растений.

А вдруг у Анны еще не было возможности рассказать Спиросу, что утром она нашла Би в постели господина? Тогда этот пожилой человек может помочь ей удрать отсюда – его-то охранники не остановят. Главное, что ей надо сделать, – это убедить Спироса взять ее с собой в город на рынок... куда угодно... Его приветливая улыбка придала Би уверенности. Спирос хорошо говорил по-английски. Вначале Би выразила восторг по поводу того, как он прекрасно ухаживает за садом, а затем Спирос поздравил ее с обручением. Ее мозг работал очень быстро – Би сразу же нашла способ, как использовать осведомленность Спироса в своих интересах. Она с улыбкой приняла поздравление, а потом спросила, не мог бы он сходить с ней в город, поскольку она хотела бы купить для Леона подарок по этому случаю.

Спирос с радостью согласился помочь. И они вдвоем направились к входным воротам. Би ликовала. Спирос поговорил с охранником и объяснил ситуацию. Как и большинство киприотов, охранник оказался романтиком. Лучезарно улыбнувшись Би, он нажал кнопку электронного управления, и ворота распахнулись.

34