Несговорчивая невеста - Страница 13


К оглавлению

13

– Убирайся отсюда сейчас же! – На секунду Би заметила, как в черных глазах Леона вспыхнуло что-то, похожее на обиду.

– Фиби, глупенькая, никогда не следует бросать вызов мужчине. – С этими словами он сгреб Би в объятия и стал долго и настойчиво целовать.

Поначалу Би не могла поверить, что это происходит наяву. Но, стоя посередине тротуара, прижатая к сильному телу Леона, она чувствовала его губы на своих губах и была настолько потрясена, что не могла сопротивляться. И потом, сопротивляться было уже поздно... Ее тело предательски ослабело, а когда Би ощутила во рту нежное прикосновение его языка, она сдалась окончательно.

Их объятия разбила компания молодых людей, проталкивающихся сквозь толпу.

Би, с вздымающейся грудью, горящими глазами, свирепо взглянула на Леона. Он улыбался.

– Ты что, сумасшедший? Средь бела дня!.. – выкрикнула она довольно бессмысленную фразу. Как будто не все равно, когда он на нее набросился. Нет, его надо остановить...

– Я просто доказал свою точку зрения. Ну ладно, пойдем, Фиби. – Леон посмотрел по сторонам поверх ее головы. – Так где мы встречаемся с этим парнем?

Губы Би все еще дрожали после его поцелуя, ноги подкашивались. Она не стала возражать. Спорить с Леоном было пустой тратой времени. Уж если он что-то вбил себе в голову, отговорить его было невозможно.

– Иди за мной, – проворчала Би и сделала несколько шагов по тротуару. – Сюда, – произнесла она и сердито посмотрела на Леона.

– Да, это, конечно, не «Ритц», – скривился он, открывая дверь и пропуская Би вперед.

«Грязь и деньги» явно было не то место, которое выбрал бы Леон. Так ему и надо, его сюда не приглашали, удовлетворенно подумала Би и, обогнув Леона, прошла в бар. Огляделась.

– Би! Я здесь! – Высокий, светловолосый, красивый молодой человек, одетый в элегантный серый костюм от «Армани», пробирался к ней сквозь толпу.

Би обрадовалась, увидев его.

– Джек, привет! Ты, похоже, нашел самое многолюдное место в городе. А что обещал? Выпить чего-нибудь в тихом местечке, – сказала она, смеясь. Хорошо, что они встретились, – Джек напоминал ей о доме.

Запечатлев нежный поцелуй на ее губах, он сказал:

– Как здорово, что я снова тебя вижу, Би. Пойдем, познакомишься со всей компанией. – И он протянул ей руку.

Леон выбрал именно этот момент, чтобы вмешаться. Шагнув вперед, он с силой перехватил руку Джека, не дав ему прикоснуться к Би. Сузившимися глазами он внимательно изучал молодого человека.

– Представь меня своему другу, Фиби, – жестко потребовал Леон.

Би перевела взгляд с Джека на Леона. Оба были высокими и невероятно красивыми, но если у Джека лицо было открытым и веселым, то Леон надел маску светской вежливости. Глаза Би встретились с глазами Леона, и она почувствовала, как по телу ее пробежала необъяснимая дрожь. Би ощутила в его позе какую-то угрозу.

– Леон, это мой старый друг Джек, – произнесла она. И, повернувшись к улыбающемуся молодому человеку, добавила: – Джек, дорогой, это мой босс, Леон.

– Как поживаете, сэр? – Джек протянул руку.

– Рад познакомиться с вами, но лучше называйте меня Леоном, – отрывисто произнес Леон, голос его выражал все, кроме радости.

– Так ведь... спасибо, сэр... то есть Леон, – исправился Джек, смущенный явной враждебностью, исходившей от него. – Не хотите ли присоединиться и что-нибудь выпить с нами... Леон?

Би, слушая этот диалог, еле удержалась, чтобы не захихикать. Леон ненавидел обращение «сэр». Внезапно Би сообразила, как можно отвязаться от этого высокомерного наглеца. Она быстро вступила в разговор, не дав Леону ответить:

– Я опаздывала, и Леон любезно предложил меня подвезти, но, боюсь, это место не для него. – Спокойные голубые глаза Би встретились с разъяренными черными. – Спасибо, что подбросил, Леон, – медленно произнесла она с плохо скрытым сарказмом в голосе. – Однако, насколько я знаю, ты очень занятой человек. И мы не смеем тебя больше задерживать. – Слегка отодвинувшись, Би взяла Джека под руку.

Увидев, как лицо Леона потемнело от ярости, Би решила, что разозлила его окончательно. Но Леон выдавил из себя улыбку.

– Ты, конечно, права, Фиби. Я сегодня действительно связан... – Он нарочно запнулся. – Да, связан обещанием, – проговорил Леон. А потом, направив всю силу своего сокрушительного взгляда на беспомощного Джека, громко провозгласил с притворным удивлением: – Мне кажется, мы раньше встречались! Вы тот самый парень, который любит связывать маленьких девочек.

Би заметила, как Джек от смущения покраснел до корней волос.

– Леон... – гневно произнесла она, но тут Джек неожиданно обрел голос:

– О, так это вы! Я только сейчас вспомнил. Но мы тогда всего лишь дурачились... Это была игра... – Джеку с трудом давалось каждое слово. – Это было так давно, сэр.

– Прекрасно, я верю, что вы выросли и избавились от этой привычки. Но Фиби – мой очень близкий друг, и она находится под моим покровительством. – Леон бросил злорадную улыбку на негодующую Би.

Этот наглец опять за свое, с возмущением подумала Би. Каждый раз, когда ей казалось, что она поставила Леона на место, он умудрялся сохранить последнее слово за собой. Би пришла в ярость. Однако она не успела выплеснуть свой гнев. Леон, ухмыльнувшись, отступил назад и сказал:

– Не забудь, Фиби, завтра мы ужинаем вместе, и я заеду за тобой в семь часов. – Небрежно помахав рукой, он добавил: – Развлекайтесь, детишки! – Потом повернулся и ушел.

– Ну и ну! Би, ты уверена, что просто работаешь на этого человека? У меня сложилось впечатление, что он считает тебя своей собственностью, – говорил Джек, пробираясь с Би через толпу к угловому столику, где их ждала компания из пяти человек. – И что это вдруг он вспомнил о той дурацкой детской игре? Должно быть, у него память как у мамонта.

13